Главная / Национальные имена / Японские имена /

Японское имя и меч самурая

Вы знаете, что в Японии нет понятия «тезка»? Около двух тысяч разрешенных иероглифов позволяют каждому японцу составить неповторимое имя.Появление клановых имен в Японии.

История происхождения японских имен связана с началом формирования японского языка еще за триста лет до нашей эры. Тогда произошло разделение общества на правящую верхушку (кланы), тех, кто эти кланы обслуживал (ремесленники) и низшее сословие (рабов). Благодаря определенным компонентам, по мужскому имени можно было узнать, какое социальное место занимал носитель этого имени. Например, частица «удзи» в имени означала, что человек имеет отношение к власти, «бэ» – принадлежит к трудящемуся классу. Так образовались многочисленные роды с именами, объединенными этими компонентами. С течением времени общественный статус рода менялся, менялись японские имена и их значения. Теперь наличие в имени составляющих «удзи» и «бэ» указывает на генеалогические корни имени.

Вклад самураев в систему имянаречения.

В VII веке в Японии появляется привилегированный клан самураев, который процветал и сохранял главенствующее положение в обществе многие века. Так случилось, что самураи оказали свое влияние на именную японскую систему. Дело в том, что самураи выбирали себе имя по обстоятельствам, отмечая, таким образом,  знаменательные события жизни. Они же давали имена своим слугам, которые также меняли по собственному желанию. Чаще всего простолюдины получали имя, соответствующее порядковому номеру – Итиро (первый сын), Горо (пятый), Сиро (третий). Многие современные мужские имена сохранили частицы «ити» и «си» порядковых номеров. Но сейчас они в основном указывают на то, в какой последовательности в семье рождались мальчики – Кэндзи (второй), Кюити (первенец).

 

Современные мужские и женские японские имена.

Поскольку выбор имен в Японии ничем не ограничен, имена создаются из любых разрешенных иероглифов. Их может быть два или три, в каждом отдельном случае они имеют различные значениея. Поэтому многие мужские имена так сложно прочитать. Например, Кароу, Сигэкадзу и Кунгоро имеют в своем составе один и тот же иероглиф, но имена читаются по-разному.

Японские женские имена, в отличие от мужских, имеют понятный смысл и легко читаются. Имя для девочки выбирается особенно тщательно, ведь оно должно хорошо гармонировать с фамилией и иметь красивое звучание. Так же как и мужские, женские имена состоят из двух компонентов. Один иероглиф имеет общее значение, например «химэ» (принцесса), «ко» (ребенок), «ми» (красота). Второй иероглиф дополняет общее представление об имени. Акико (осенний ребенок), Хитоми (вдвойне красивая).

Многие женские имена имеют абстрактное значение – Аи (любовь), Кийоко (чистота). Другая группа имен образовалась от названий животного и растительного мира – Коко (аист), Нана (яблоко), Рини (маленький зайчик). А вот японские женские имена со значением числительного встречаются крайне редко.

В Японии около двух тысяч иероглифов, из которых родители могут составить имя мальчику или девочке по своему вкусу. Имен – огромное количество, а понятия «тезка» не существует.

Списки японских имен: